Японцы хором спели «Катюшу» на 47-м Всехоккайдском конкурсе русского языка. На днях он состоялся в Саппоро - столице самой северной префектуры Японии. В красноречии состязались 29 конкурсантов: школьники, студенты, служащие сразу из трех префектур – Хоккайдо, Аомори и Акита. Для победы требовалось не просто пересказать текст, но и ответить на вопросы, а главное - удивить жюри.
Как сообщает пресс-служба правительства Сахалинской области, в самом центре Саппоро - в старом здании губернаторства Хоккайдо русская речь буквально лилась рекой с 10 утра. Традиционное песни и частушки в Японию привез сахалинский ансамбль «Этнос». Словно «разогревая» участников конкурса, звучали плясовые «У наших воротьев», «Да во горнице» и «Дуня по воду хаживала». Хозяев удивляли балалайкой и гуслями, да и пением вообще без инструментов. Наконец, исполнили известные на весь мир «Подмосковные вечера». В ответ уже японцы дружно грянули «Катюшей» и «Александрой» - из оскароносного фильма «Москва слезам не верит». А потом еще показали мини-спектакль на русском. Переводили дух все вместе – за чаем с караваем, калачами и баранками. Любовались рисунками чеховских произведений. Картину взаимопроникновения культур на столе дополнил самовар с икебаной.
- Начиная с прошлого года, конкурс языка на Хоккайдо стал настоящим праздником русской культуры. Превратился в яркое событие в жизни префектуры, - делится своими эмоциями Андрей Фабричников, генеральный консул России в Саппоро. – В этом отношении показательна позиция Сахалинской области – там достаточно энергично подходят к развитию межрегиональных связей. В том числе и культурных. Они, как и экономические, основа для развития добрососедских отношений.
- Аналогичный конкурс на Сахалине – на знание японского языка также набирает популярность среди школьников и студентов. Изучение русского на Хоккайдо, а японского – на Сахалине – это залог взаимовыгодных добрососедских отношений между двумя регионами, - подтверждает слова российского генконсула в Саппоро зампред областного правительства Наталья Старцева.
- Конечно, русский язык очень сложный для японцев, - улыбается один из организаторов конкурса Такэда Масанао, президент общества «Япония – страны Евразии». – Но у жителей Хоккайдо большой интерес к его изучению. Язык преподается в нескольких школах и вузах. К тому же, не надо забывать, что русский – один из официальных языков ООН и достаточно широко распространен в мире.
Почему вы изучаете русский? На этот вопрос японские студенты и школьники едва ли не один голос отвечают: это красивый, хотя и трудный язык. Сайто Хаятэ – студент частного университета Саппоро русским заинтересовался параллельно с английским. Как-то случайно заглянул в группу к профессору Жданову – он преподает в вузе по уникальной методике – раз в неделю собирает всех желающих для свободного общения.
- А сегодня, через год и несколько месяцев самостоятельных занятий уже будет выступать на конкурсе, - гордится способным учеником Владимир Жданов. – Давайте-ка спросим Сайто о чем-нибудь, - неожиданно предлагает он.
- О чем вы будете рассказывать на конкурсе? – тут же звучит вопрос.
- Это секрет, - на достаточно хорошем русском отвечает студент. Несколько смущается.
- Нет, надо рассказать, - настаивает профессор. – Отрывок из конкурсного текста. Про путешествие на Сахалин.
- Мне приснился сон. Будто я прибыл на большом корабле на таинственный остров. Там нас встретили добрые, замечательные люди. Играл оркестр. Мне вручили подарок. Посадили в машину…все, дальше забыл, - смеется Сайто.
- Интересно, а где самый вкусный шашлык? – звучит наводящий вопрос профессора.
- В парке Гагарина! – вспоминает студент.
Владимир Жданов справочно сообщает – на Хоккайдо русский язык сейчас преподают в 9 школах. В этом году университет Саппоро сделал даже учебник - «Теремок». Впервые в истории, по заказу министерства образования соседней страны. Интерес ко всему русскому есть и у американцев, которые прибывают на Хоккайдо. Вот и в конкурсе языка они участвуют почти ежегодно. Алексис Палмер из Индианы – еще одна воспитанница Жданова. Русским увлеклась всего месяц назад.
- Здравствуйте»! Меня зовут Алексис Палмер. Я из Америки. Учусь в университете, изучаю японский язык. Мои хобби: рисование, спорт, кино, литература. Я пишу рассказы и стихи, - произносит она свой текст.
А вот еще одна участница конкурса - Осанай Нанаэ. Пришла на него в традиционном кимоно, но с поясом в цветах российского триколора. Не так давно девушка познакомилась с россиянами, захотелось узнать язык. Теперь учит его. Говорит очень сложный, но интересный.
- Мне кажется, русские буквы - загадка, - солидарна с ней школьница из префектуры Акита Сато Сиори. – Умом я понимаю, что это не английские буквы, но душой – нет. К тому же есть буквы без звуков – твердый и мягкий знаки. Но русские люди понимают кириллицу. Это очень здорово!
Конкурсанты по очереди рассуждают о многом. Что такое сон? Почему японцы любят маленькие вещи? Кто они эти чудесные русские? Говорят об одиночестве и общении с животными – лошадьми и собаками. Размышляют о героях и знаниях, применении силы, гармонии вкуса и цвета. Звучат темы «Эпоха Евразии», «Надо создавать безотходное общество», «Связи между русской и японской музыкой».
Формально – конкурсантов разбивают на две группы – начинающие и продвинутые. Впрочем, жюри благосклонно ко всем участникам. И первым, и отстающим вручают многочисленные призы. Правда, стимул победить в конкурсе все же есть – двое лучших из обеих групп ежегодно приезжают на Сахалин. Чтобы пообщаться с носителями русского языка и лучше понять культуру и традиции соседнего региона.